воскресенье, 05 сентября 2010
05.09.2010 в 20:23
Пишет [J]Tymo-san[/J]:
На аглицком.Бдымс! Упал, не встал. Гы! ))))
на английском И что интересно, артикуляция английская... Хм.
Из комментов:
читать дальше
podchauffe:
But The Wolf (Bojarsky) sings himself. This is perfectly clear - because some of his overtones are quite difficult to recreate
(с) - что правда, то правда. )))
Zingo33:
I checked the trivia and comments page for the movie on IMDB and they filmed the english, russian and romanian version separately. So each of the language versions are really a movie on their own.
So I guess the russian actors spoke and sung in their bad english. Then it was dubbed by english actors and singers afterwards. According the ending text on the english version, the recording of the english version was made in Studio Trident, London. Beatles used that studio in the 60s. (с)
Судя по комментам мало кто видел этот фильм на английском, а на Амазоне он на русском только. И все пишут, что когда были маленькие...
Когда я была маленькой, я смотрела фильм в самом большом кинотеатре города. Он вызывает у меня двоякое впечатление. ))) И нравится, и не нравится. ))) на русском по-румынски
URL записи
@темы:
Саундтрек моей жизни,
Видео,
Кино
А мне всегда нравился этот фильм. Последний раз смотрела в прошлом году, наткнулась случайно и досмотрела до конца. Понравилось.
не тоже очень нравится этот фильм. В нем совершенно потрясающие песни и музыка
Да, и Боярский хорошо поет, а еще там мне очень нравился Попугай) яркий, расфуфыренный весь
Попугай шикарен!!!!
Нари, по-английски говорят да. А по-румынски их перепевали
Тут же все песни на английском. Они сами пели?
Нари , фильм снимался в трех вариантах - на русском, английском и румынском. Все сцены, где видно лица артистов в момент пения или диалога - снимали трижды - были написаны песни и текст на английском и румынском.
Боярский на-английском , говорят, сам поет. Гурченко - не знаю.
А вообще Попугай рулит
Я даже не знала таких подробностей, спасибо
А Попугай действительно рулит, ярмарка мое любимое место в фильме.
Финиш!!! Я вообще этого не знала! Гурченко поет сама, по крайней мере, голос ее.
В русской версии главные герои (Серый Волк, тетя Маша — Мать Коза) поют сами, детей озвучивает Клара Румянова, в английской и румынской версиях советские актёры только воспроизводили соответствующую артикуляцию, их впоследствии переозвучивали в студии.
По словам М. Боярского, советская версия получилась хуже других: «для англичан мы снимали пять-шесть дублей, для румын — по три, а для нас совсем мало съемочного времени оставалось».
Я этого не знала! Хотя фильм люблю очень!))))
Не в тему: очень нравится твой новый диз, милый, уютный.
для меня тоже это была нвость
Фильм тоже люблю
-Rita , Спасибочки